2.3. Caixas de diálogo e de encaixe

2.3.1. Organizando Diálogos

GIMP has great flexibility for arranging dialogs on your screen. A dialog is a moving window which contains options for a tool or is dedicated to a special task. A dock is a container which can hold a collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold non-persistent dialogs such as the Preferences dialog or the image window.

O GIMP tem três encaixes padrão:

  • the Tool Options, Device Status, Undo History and Images dock under the Toolbox in the left panel,

  • the Brushes, Patterns, Fonts and Document History dock in the upper part of the right panel,

  • the Layers, Channels and Paths dock in the lower part of the right panel.

Nesses encaixes, cada diálogo está em sua própria guia.

No modo de multi-janela , a caixa de ferramentas é uma janela de utilidades e não um encaixe. Na modo de janela única, ela pertence a única janela.

Use JanelasDiálogos de encaixe para ver uma lista de diálogos encaixáveis. Selecione um diálogo de encaixe da lista para exibir o diálogo. Se o diálogo está disponível em um encaixe, então ele se torna visível. Se o diálogo não está em um encaixe, o comportamento é diferente nos modos de janela multi e único:

  • No modo de janelas multiplas, uma nova janela contendo cada diálogo aparece na tela.

  • In single-window mode, the dialog is automatically docked to the Brushes-Document History dock as a tab.

Você pode clicar e arrastar uma guia e soltá-la no local desejado:

  • ou na barra de guias de um encaixe, para integrá-lo ao grupo de diálogos ali,

  • ou em uma barra de encaixe que aparece como uma linha azul quando o ponteiro do mouse passa sobre uma borda do encaixe, para conectar o diálogo ao encaixe.

No modo de janelas múltiplas, você também pode clicar no título de diálogo e arrasta-lo para o local desejado.

Figura 3.7. A integração de um novo diálogo a um grupo de diálogos

A integração de um novo diálogo a um grupo de diálogos

Aqui, na modo de multi janelas, o diálogo Histograma foi arrastado para a barra de guias do encaixe de Camadas/.../Desfazer.


Mais simples: o comando Adicionar aba no menu das Guias de encaixe Secção 2.3.2, “Menu das Abas (guias)”.

Figura 3.8. Encaixando um diálogo em uma borda encaixável

Encaixando um diálogo em uma borda encaixável

O diálogo Histograma arrastado para a barra de encaixe vertical a esquerda do painel da direita e o resultado: o diálogo encaixado na borda esquerda do painel direito. Este diálogo agora pertence ao painel da direita.

Assim, você pode organizar diálogos em uma exibição de multiplas colunas interessante, se você trabalha com duas telas: uma para os diálogos, o outra para imagens.


[Dica] Dica

Press the Tab key in the image window to toggle the visibility of the docks. This is useful if the docks hide a portion of the image window. You can quickly hide all the docks, do your work, then display all the docks again. Press the Tab key inside a dock to navigate through the dock.

2.3.2. Menu das Abas (guias)

In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by pressing the Tab Menu button . The exact commands shown in the menu depend on the active dialog, but they always include operations for creating new tabs, closing or detaching tabs.

Figura 3.9. O menu de Guias da caixa de dialogo Camadas.

O menu de Guias da caixa de dialogo Camadas.

Multi-window mode

O menu de Guias da caixa de dialogo Camadas.

Single-window mode


O menu de Guias fornece a você acesso aos seguintes comandos:

Menu de contexto

No topo de cada menu de Guia, uma entrada abre o menu de contexto do diálogo ativo naquele grupo, que contém operações específicas para esse tipo de diálogo. Por exemplo, o menu de contexto da guia Camadas é o Menu de Camadas, que contém um conjunto de operações para manipulação de camadas. O mesmo menu de contexto pode ser aberto clicando-se com o botão direito do mouse dentro do diálogo.

Adicionar guia

Adicionar aba abre um submenu permitindo você adicionar uma grande variedade de diálogos encaixáveis como novas guias.

Figura 3.10. Add tab submenu

“Add tab” submenu

Fechar Separador

Fecha a caixa de diálogo. Fechar o último diálogo em um encaixe faz com que o encaixe se encerre.

Desacoplar aba

Separa o diálogo do encaixe, criando um novo encaixe com o diálogo destacado como seu único membro. Tem o mesmo efeito que arrastar a guia para fora do encaixe e liberá-lo em um local onde não possa ser encaixado.

É uma maneira paradoxal de se criar janelas adicionais mesmo no modo de janela única!

If the tab is locked, this menu item is disabled.

Bloquear aba na janela de encaixe

Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, Detach Tab is disabled.

Tamanho da previsão

Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a Preview Size option, which opens a submenu giving a list of sizes for the items in the dialog, from small to large. For example, the Brushes dialog shows pictures of all available brushes: the Preview Size determines how large the pictures are. The default is Medium size.

Estilo dos separadores

Tab Style opens a submenu allowing you to choose the appearance of the tabs at the top. There are five choices, but not all are enabled for every dialog:

Ícone

Usar apenas um ícone para representar o tipo de diálogo.

Estado atual

Só está disponível para diálogos que permitem que você selecione alguma coisa, como um, pincel, textura, degradê, etc Estado atual mostra uma representação do item selecionado na parte superior da guia.

Texto

Usar um texto para mostrar o tipo de dialogo.

Icone e texto

Usar um ícone e texto resulta em abas mais largas.

Estado e texto

Mostra o item selecionado e texto com o tipo de diálogo.

View as List, Visualizar como grade

Estas entradas são mostradas nas caixas de diálogo que permitem que você selecione um item de um conjunto: pincéis, texturas, fontes, etc... Você pode escolher exibir os itens como uma lista vertical, com o nome ao lado de cada item, ou como uma grade, com representações dos itens, mas não seus nomes. Cada um tem suas vantagens: ver como uma lista lhe dá mais informações, mas ver como uma grade permite que você veja mais possibilidades de uma só vez. O padrão para este varia de acordo com o diálogo: para pincéis e texturas, o padrão é uma grade, para maioria das outras coisas, o padrão é uma lista.

Quando visualização está no modo Ver como lista, você pode usar Tags. Por favor, veja Secção 3.7, “Tagging”.

Você também pode usar um campo de pesquisa na lista:

Figura 3.11. Campo de pesquisa na lista.

Campo de pesquisa na lista.

Press Ctrl+F to open the list search field, displayed at the bottom. An item must be selected for this command to be effective.


O campo de pesquisa na lista fecha automaticamente depois de cinco segundos, se você não fizer nada.

[Nota] Nota

O atalho campo de pesquisa também está disponível para a visualização em árvore que você tem nas opções de Pincel, Fonte, Degradê ou Textura de várias ferramentas.

Exibir barra de botões

Algumas caixas de diálogo exibem uma barra de botões na parte inferior da caixa de diálogo, por exemplo os diálogos de Texturas, Pincéis, Degradês e Imagens. Esta opção do menu é selecionável: se estiver marcada, então a barra de botões é exibida.

Figura 3.12. Barra de botões no diálogo de pincéis.

Barra de botões no diálogo de pincéis.

Exibir seleção de imagem

This option is available in multi-window mode only. This is a toggle. If it is checked, then the active image is shown at the top of the dock:

Figura 3.13. A dock with the Image Menu highlighted.

A dock with the Image Menu highlighted.


It is not available for dialogs docked below the Toolbox. This option is interesting only if you have several open images on your screen.

Acompanhar imagem ativa

Esta opção está disponível apenas no modo de múltiplas janelas. Ela também só é interessante se você tiver várias imagens abertas em sua tela. Se Seguir automaticamente a imagem ativa estiver desligado, as informações exibidas em um encaixe são sempre da imagem selecionada na lista flutuante de Seleção de imagens. Se a opção estiver ativada, você também pode selecioná-la, ativando a imagem diretamente (clicando em sua barra de título).

Move to Screen

This option is not always available. It opens a submenu where you can choose on which screen you want GIMP to be shown. If you only have one screen, GIMP can't be moved. The other option Open Display… tells us it is an experimental way to choose a new display and is better left alone.